der japanische Film
[…] dachte während des Films die ganze Zeit, daß den Japanern sicher auch Derrick gefallen hat und es bestimmt eine riesige Fangemeinde dort gibt und Derrick eigentlich eine japanische Serie sei und die Gestalt des Derrick eine klassische Figur im traditionellen japanischen Go oder No Theater ist.
Eine Sache aus Papier und aus Eimern, das ist für mich japanisch. Man wußte lange Zeit nicht, daß es nicht Futschiyama heißt, sondern eher wie Fuhsisan klingt, wenn Japaner von ihrem Berg sprechen. Fuhsisan, das will ich heute den ganzen Tag vor mich hinmurmeln, leider weiß ich nicht, was es bedeutet, aber es klingt niedlich, was auch die Bedeutung meines indianischen Namens ist. Mit der japanischen Kultur verbindet mich die Niedlichkeit, auf japanisch Fuhsi, Derrick entsprich dabei jedoch der Figur des Unholdes Bu.
Beitrag kommentieren